sábado, 26 de outubro de 2024

Preconceito linguístico- Mais um ato de exclusão social

 

Preconceito linguístico- Fale e escreva sem entraves. Aprenda o Oficial.

                                  Vector de los letrados ilustración del vector. Ilustración de historieta -  128585595

 Livros infantis por faixa etária: faça a escolha certa!

92.300+ Trabalhador Rural Roça fotos de stock, imagens e fotos royalty-free  - iStock

                       Preconceito linguístico

As línguas dos autóctones  do Brasil, os Índios, mescladas  com as linguas da Mama África e infiltradas por diversas línguas invasoras(Inglês, Francês, Italiano, Espanhol, Português, Asiáticas e Orientais) forjaram o Português Brasileiro.  

Os brasileiros urbanos, os escolarizados têm diariamente o português atualizado,  os da zona rural ainda trazem muitas palavras seissentistas, muitos não foram informado das mudanças e falam o original. 

Os espanhóis, italianos e americanos contibuiram com muitas palavras e expressões  da antiguidade  ainda hoje ativas.  Notadamenete nos sertões e nos grotões por este Brasil afora.

Quem tem o portugues atualizado estranham muitas palavras.

"Pregunta é sinônimo de:  PERGUNTA.   Pergunta, interrogação, questão, questionamento" 

Iderval Reginaldo Tenório

O Português é uma língua  em contínua  formação. Sofre diariamente influências  de línguas da Europa, EUA, Oriente, África, Ásia,  Japão e de dialetos regionais como o   Brasiliense, Caipira, Carioca, Gaúcho, Mineiro, Nordestino, Nortistas, Paulistano e o Sertanejo.

Na atualidade,  mais de 20% das novas palavras vêm dos  EUA, a língua forte das transações econômicas em todo o mundo, a língua do império contemporâneo. Como vírus, chegam   embutidas nos produtos, propagandas, cinema, livros, jornais, programas televisivos universais, viagens e  outras forçadas pelo poderio hegemônico. 

Nos dias atuais, a  juventude brasileira, os profissionais de todas as áreas e a população em geral    são bombardeados pelos meios de comunicação com novas palavras, sem tradução,  e que,    automaticamente são incorporadas à língua  pátria. 

Lembrem-se de  onlaine, apigreide, estandebai, chequim, delei, checaute, booque, fastefude, baipasse, uaifai, uatzape, email e outras.   

Como o português brasileiro tem  pouca importância  mundial no comércio,  indústria, música, literatura,   turismo, história da humanidade  e não é de uma nação de peso, sofre preconceitos em todo o globo terrestre e  dentro do seu próprio povo por ser uma não continental. 

Afirma-se   que a alma de uma nação é o seu idioma e  foi embasado nesta propriedade, que Portugal matou a língua nativa brasileira quando invadiu as terras de Vera Cruz em 1500, deixando-a sem alma e sem identificação. 

No século XVI eram mais de 800 línguas nativas, destacavam-se  o  Guarani Kaiowá, Xavante, Yanomami, Guajajara,  Terena,  Tukano, Kayapó,  Tupinambá  e o Tupi-guaranI. No final do século XVIII, por volta de 1775, de uma só canetada, o Marquês de Pombal proibiu  o uso de todas estas línguas nativas, as africanas   e as embarcadas  pelos  estrangeiros, sendo oficializada o Português de Portugal. Esta  medida culminou com o batismo linguístico da nação chamada Brasil. Uma Pátria sem língua e evidentimente sem alma, tendo que renascer das cinzas  como um milagre e em 1850 quase todas as línguas autóctones praticamente estavam em desuso.

O genocídio aos habitantes da terra, pejorativamente chamados de  INDÍGENAS, o genocídio aos seus idiomas, costumes e cultura, juntos à transferência de  riquezas minerais, vegetais e animais para a Europa, foi o suficiente para emplacar  anos de atrasos à nação em nome da civilização colonialista.  Isto  gerou,  alimentou  e alimenta  até os dias de hoje,  preconceitos aos nativos e aos africanos  traficados por três séculos, ambos os povos  tratados  como coisas e de valor insignificante.   

Para os Europeus colonizadores, os negros e os nativos não tinham alma e não eram considerados humanos. Nos Estados Unidos da América do Norte  eram considerados   caças, inclusive  pelos poderes públicos até 1900, onde  foram dizimados mais de 20 milhões de nativos em 100 anos de invasão inglesa, na America Latina pelos espanhóis, não foi diferente aqui no Brasil com a invasão portuguesa e a criação dos bandeirantes, comercializando e dizimando milhões de índigenas, os resistentes.

No Brasil  um verdadeiro continente, o português sofre preconceitos  de classes sociais, nível educacional, etnias, posicionamento político, gêneros   e  do regionalismo.

Na sociedade brasileira, o idioma  foi fatiado em diversos segmentos:  o culto que é o oficial, regido por leis, criado e praticado pelos intelectuais, letrados, filólogos e os gramáticos  que ocupam o culme da pirâmide linguística,  tornando  uma língua excludente para os  que ocupam a base da pirâmide social, possuidora de no máximo 800 palavas para a comunicação. 

O objetivo é  sedimentar nas mãos das elites o poder da dominação, e e de subordinação para as demais classes sociais. Pregam que o certo e o correto é o praticado por esta casta, que se autodenomina de classe  superior. O errado e  rasteiro, o praticado pelas  demais classes sociais, principalmente nos rincões do país e nas regiões esquecidas, denominados de QI baixo, analfabetos de pai e mãe, invisíveis e  excluídos da civilização. Quando na verdade não existe o Português errado, a língua é uma só e depende do  nível sócial, econômico, cultural e de qual região pertence o cidadão 

É primordial entender, que o português tem uma coluna, o de consumno diário, aquele que constitue o DNA  da língua, o popular, o praticado em toda a nação e que todos compreedem, é o Português Universal e o elo entre todas as classes sociais.

O português culto e clássico, como um veículo moderno com os seus assessórios, direção hidráulica, portas elétricas, marcha automática, sensores diversoso, celulares, wifi,  orientação por satélites ou  câmeras são privilégios de poucos e às vezes  supérfluor, o importante é viver sem atropelar a coluna central, respeitar o regionalismo, mastigar o feijão  com arroz, as misturas protéicas e  gordurosas   sem se esquecer que nos documentos oficiais, é o Português oficial, o português culto  o utilizado. O português falado está na alma de cada cidadão e vem das suas raízes, das suas entranhas e ancestralidades.

A  Língua é patrimônio da sociedade, isto é,  do povo em todos os níveis sociais e em todos os recantos do país. Não deve ser uma ferramenta de inibição aos que não  praticam a língua  culta, a língua daqueles que ocupam  o ângulo superior da pirâmide sócio cultural, econômica e literária, uma vez que, mesmo os mais cultos,  estudados e que leem com frequência,  muitas vezes são ignorantes  no repertório jurídico, da matemática, da química, da física  e  da  medicina.

Fale e pratique a sua língua sem preconceitos ou inibição, contudo, continue aprendendo a lingua culta, da mesma maneira que se aprende a andar, nadar, dirigir e como se aprende uma profissão.

 Somos eternos aprendizes, todos os dias se aprende algo novo. Gratidão às escolas, aos professores, aos filólogos, aos  gramáticos, aos historiadores, aos analfabetos, aos regionalistas   e à natureza, eternos orientadores.

Estudante, viva sem quaisquer  tipos de preconceitos,  não se iniba na escola, pergunte e participe das oficinas de aprendizados. O seu português está sendo forjado e não deve sofrer avarias nesta fase da vida. 

Aprenda com os cultos, os   letrados e os não letrados, porém não se enclausure no aprendizado do imaginário dos intelectuais. Não anule as suas origens, mescle todos os modos da língua e os utilizem nos momentos adequados, a depender dos interlocutores.

Tenha orgulho dos seus pais, de sua região, de todos os da sua convivência  na   infância e até dos animais não humanos  do seu arrebol, isso é cultura.

                          Iderval Reginaldo Tenório

Preconceito linguístico

Autor: Marcos Bagno,

Instituição: Universidade de Brasília-UnB,

O termo preconceito designa uma atitude prévia que assumimos diante de uma pessoa (ou de um grupo social), antes de interagirmos com ela ou de conhecê-la, uma atitude que, embora individual, reflete as ideias que circulam na sociedade e na cultura em que vivemos. Assim como uma pessoa pode sofrer preconceito por ser mulher, pobre, negra, indígena, homossexual, nordestina, deficiente física, estrangeira etc., também pode receber avaliações negativas por causa da língua que fala ou do modo como fala sua língua.

O preconceito linguístico resulta da comparação indevida entre o modelo idealizado de língua que se apresenta nas gramáticas normativas e nos dicionários e os modos de falar reais das pessoas que vivem na sociedade, modos de falar que são muitos e bem diferentes entre si. Essa língua idealizada se inspira na literatura consagrada, nas opções subjetivas dos próprios gramáticos e dicionaristas, nas regras da gramática latina (que serviu durante séculos como modelo para a produção das gramáticas das línguas modernas) etc. No caso brasileiro, essa língua idealizada tem um componente a mais: o português europeu do século XIX. Tudo isso torna simplesmente impossível que alguém escreva e, principalmente, fale segundo essas regras normativas, porque elas descrevem e, sobretudo, prescrevem uma língua artificial, ultrapassada, que não reflete os usos reais de nenhuma comunidade atual falante de português, nem no Brasil, nem em Portugal, nem em qualquer outro lugar do mundo onde a língua é falada.

Mas a principal fonte de preconceito linguístico, no Brasil, está na comparação que as pessoas da classe média urbana das regiões mais desenvolvidas fazem entre seu modo de falar e o modo de falar dos indivíduos de outras classes sociais e das outras regiões. Esse preconceito se vale de dois rótulos: o “errado” e o “feio” que, mesmo sem nenhum fundamento real, já se solidificaram como estereótipos. Quando analisado de perto, o preconceito linguístico deixa claro que o que está em jogo não é a língua, pois o modo de falar é apenas um pretexto para discriminar um indivíduo ou um grupo social por suas características socioculturais e socioeconômicas: gênero, raça, classe social, grau de instrução, nível de renda etc.

A instituição escolar tem sido há séculos a principal agência de manutenção e difusão do preconceito linguístico e de outras formas de discriminação. Uma formação docente adequada, com base nos avanços das ciências da linguagem e com vistas à criação de uma sociedade democrática e igualitária, é um passo importante na crítica e na desconstrução desse círculo vicioso

Nenhum comentário: